關於法輪功的101個提問 (6) 文化與社會影響 (中英對照)
【明慧之窗記者周慧文編輯】為了幫助更多人了解法輪功的基本事實與真相,我們整理了101個最常被提到的問題與答案。希望讀者能以理性、平和的心態閱讀。
Below are a collection of answers we have provided as reference to 101 questions people commonly ask about Falun Gong.
(接前文)
76. 海外社會對迫害的反應如何?
答:美國國會、歐洲議會多次通過決議案要求中共停止迫害。聯合國人權委員會多次關注。多國政府接納法輪功難民。多國政府與組織譴責中共迫害。國際社會民眾普遍譴責中共的迫害行為。但隨著中共的收買和滲透,一些國家政府變得不敢公開對中共發聲。人權組織如國際特赦持續報告法輪功受迫害案例。部分國家允許學員起訴迫害責任人。
76. How has the international community responded to the persecution of Falun Gong?
A: The international community has, for the most part, condemned the CCP’s persecution. The U.S. Congress and the European Parliament have passed numerous resolutions, and the United Nations Human Rights Council has repeatedly raised concerns. Various countries have accepted Falun Gong refugees, and many governments and organizations have condemned the CCP’s persecution.
Meanwhile, some countries’ governments have been hesitant to speak out against the CCP owing to the CCP’s influence and economic coercion. Human rights organizations such as Amnesty International continue to report on the persecution. Some countries have allowed practitioners to sue the perpetrators of the persecution.
77. 為何中共要在海外打壓法輪功(跨國鎮壓)?
答:中共害怕國際曝光其對真、善、忍信仰者的人權迫害。在外交場合要求他國限制法輪功活動,不對中共迫害法輪功之事公開發聲。通過大使館組織抗議、宣傳攻擊。以商業利益、色情、網軍等手段滲透海外社區,散布抹黑信息,阻止人們了解法輪功真相。
77. Why does the CCP try to repress Falun Gong overseas?
A: The CCP fears international exposure of its human rights violations against those who believe in Truthfulness-Compassion-Forbearance. It demands that other countries restrict Falun Gong activities in diplomatic settings and avoid publicly speaking out about the CCP’s persecution of Falun Gong. The CCP also organizes propaganda campaigns and instigates agents to disrupt overseas Falun Gong activities through Chinese embassies and consulates. It also uses financial interests, honeypots, and cyber armies to infiltrate overseas communities and defame Falun Gong practitioners.
78. 海外民眾對法輪功接受程度如何?
答:多數海外民眾對法輪功持支持或同情態度。因了解迫害真相後,支持其人權呼聲,簽署制止中共迫害法輪功的請願信。很多人親身學功,感受其平和性質。許多政府、非政府組織公開表態支持。
78. How well is Falun Gong accepted outside China?
A: Most people support or sympathize with Falun Gong and support practitioners’ right to practice their faith. Many have learned the exercises and experienced their positive effects. Governments and non-governmental organizations have publicly expressed their support.
79. 為何法輪功學員堅持講真相?
答:講真相是反迫害的核心方式。澄清中共宣傳的謊言,避免公眾被中共的抹黑宣傳所誤導,在神對邪惡報應時不受牽連。同時爭取更多的社會理解與支持。因為這也是佛法修煉者慈悲心的體現。
79. Why do Falun Gong practitioners persist in telling people about the persecution?
A: Telling people about the persecution is the main way practitioners are able to expose the persecution. Practitioners work to refute the CCP’s propaganda so that the public is not misled. Their efforts help more people to understand Falun Gong and the persecution, and avoid unwittingly becoming complicit in the persecution and thus incur karmic retribution when the CCP is ultimately held accountable. Practitioners also strive to gain greater social understanding and support. This is also a manifestation of a practitioner’s compassion.
80. 法輪功如何應對中共宣傳攻擊?
答:以公開講真相、澄清事實的方式應對。法輪功學員建立了真相網站、媒體平台等,提供第一手反迫害資料。並舉辦展覽、研討會,讓民眾獨立判斷。學員個人以親身經歷反駁中共謊言。
80. How do Falun Gong practitioners respond to the CCP’s propaganda attacks?
A: Practitioners refute the CCP’s lies with firsthand information and their own experiences, including by word of mouth and through websites and media platforms. Practitioners also hold exhibitions and forums to enable members of the public to come to their own conclusions.
81. 為何法輪功學員在海外常舉辦遊行?
答:遊行是揭露迫害、爭取公眾理解的和平方式。通過大型遊行讓更多人了解真相。展現真、善、忍精神,以及法輪功學員和平理性的風貌。法輪功遊行已成為全球多國城市的常見人權活動。
81. Why do Falun Gong practitioners often hold parades and marches?
A: Marches are a peaceful way to expose the persecution and gain public understanding. They demonstrate the spirit of Truthfulness-Compassion-Forbearance and have become a common human rights event in cities around the world.
82. 海外法輪功組織是如何運作的?
答:修煉沒有組織,無需註冊,來去自由。法輪功學員為反迫害、講真相而成立的項目和公司,多以志願者形式運作。
82. How do Falun Gong organizations outside China operate?
A: Falun Gong is practiced on a personal basis and does not require membership in any organizations. However, for the purpose of countering the CCP's persecution, practitioners have organized projects and companies, and most of them operate as volunteer efforts.
83. 法輪功是否涉入海外政治遊說?
答:僅在涉及人權與信仰自由領域展開活動。重點是推動議會決議譴責迫害。關注器官移植濫用等人權議題。不涉及奪權或干涉他國政治結構。
83. Is Falun Gong involved in overseas political lobbying?
A: Practitioners’ activities along these lines are related to human rights and religious freedom. Our focus is advocating for congressional or parliamentary resolutions that condemn the persecution and drawing attention to human rights issues such as organ transplant abuse. We do not seek political power or interfere in any country’s political structure.
84. 中國存在的活摘器官與法輪功學員有關嗎?
答:多份報告指向法輪功學員是主要受害群體。加拿大調查員二零零六年報告首次揭露。美國國會與歐洲議會舉行聽證。二零一九年倫敦「中國法庭」裁定活摘確實存在。
84. Is forced live organ harvesting in China related to Falun Gong practitioners?
A: Multiple reports have concluded that Falun Gong practitioners are the primary victims. A 2006 report by Canadian investigators first exposed this state-sponsored crime, and the U.S. Congress and the European Parliament have held hearings on the subject. In 2019, the independent China Tribunal in London ruled that forced organ harvesting does occur on a large scale in China and that the victims are mainly Falun Gong practitioners.
85. 法輪功學員如何看待這場迫害?
答:他們認為迫害是暫時的,真相終會大白。相信「善惡有報」的宇宙法則。多年來堅持和平反迫害,未曾動搖。持續在全球傳遞真相,爭取正義。
85. How do Falun Gong practitioners view the persecution?
A: Practitioners believe the persecution will end and that the truth will ultimately prevail. They believe in the universal principle that good is rewarded while evil is punished. For many years, they have persisted in exposing the persecution, and they continue to raise awareness and plea for justice.
86. 法輪功真相點遍布世界的原因是甚麼?
答:面對中共邪黨利用全部國家媒體宣傳與外交及商業利益的全面打壓,因此學員自發建立了真相點,持續揭露人權問題。海外華人社區需求大。自由環境能夠公開講真相。媒體無法全面覆蓋時,真相點能補充。中國大陸真相資料點遍布各地,主要製作從明慧網下載的真相資料,然後通過草根網絡向民眾發放。
有些大陸資料點還具備製作《轉法輪》、明慧叢書、《九評共產黨》、《解體黨文化》、《魔鬼在統治著我們的世界》、《共產主義的終極目的》等書籍的能力,使得中國大陸的民眾也能看到這些超級禁書。
86. Why do Falun Gong practitioners set up information booths all over the world?
A: Because the CCP systematically suppresses Falun Gong by mobilizing all of China’s media together with diplomatic pressure and economic coercion, practitioners established various information sites to bring attention to the human rights atrocities committed by the CCP in its persecution of Falun Gong. In addition, almost all overseas Chinese communities have been misled by the CCP’s hate propaganda. Information booths help to supplement the limited media coverage on the persecution and practitioners’ true experiences.
Across mainland China, practitioners have set up material production sites to print flyers and booklets. The content is mainly sourced from Minghui.org and distributed to the public through grassroots networks.
Some material production sites in mainland China also have the ability to produce books such as Zhuan Falun, the Minghui book series, Nine Commentaries on the Communist Party, How the Specter of Communism Is Ruling Our World, and others, so that people in China have access to these books.
87. 法輪功學員為何常在街頭發資料?
答:為了讓公眾了解真相,抵消中共謊言。中共官方長期誤導民眾。學員以傳單、展板、口述方式澄清事實。許多接觸到真相的人改變了誤解,能明辨中共本質和打壓謊言。
87. Why do Falun Gong practitioners often distribute flyers on the streets?
A: Practitioners use flyers, display boards, and oral presentations to counteract the CCP’s lies that have long misled the public. Their efforts have helped clear up many people’s misunderstandings about Falun Gong.
88. 法輪功是否有意圖推翻政府?
答:法輪功是修煉,身在世間,心在世外。面對中共迫害,也僅要求信仰自由、煉功自由。《轉法輪》中沒有任何政治訴求的內容。修煉目標是道德與身心提升。國際呼籲以停止迫害為核心,而非奪取政權。
88. Does Falun Gong have the political intention to overthrow the Chinese government?
A: Falun Gong does not seek political power, only freedom of belief and freedom to practice. Falun Gong’s teachings do not contain any political demands. The goal of cultivation is moral, physical, and mental improvement. International appeals focus on ending the persecution, not seizing power.
89. 為何法輪功學員要揭露迫害?
答:因為受害者無法在中國境內發聲,需要國際關注。許多學員遭受非法抓捕、關押、酷刑甚至死亡。大量非法勞教與判刑案例。揭露真相是爭取人權的基本行動。
89. Why do Falun Gong practitioners expose the persecution?
A: Victims cannot voice their opinions within China, so they need international attention. Many practitioners have been illegally arrested, detained, tortured, and killed. Numerous cases of illegal forced labor and prison sentences have been reported. Showing the world what is really happening in China is a fundamental action in the fight for human rights.
90. 法輪功在中國大陸的現狀如何?
答:仍在持續被打壓,但修煉從未停止。學員堅持修煉、私下傳遞資料,在明慧網匿名揭露中國大陸的迫害案例。許多明白了真相的中國人支持法輪功,但目前不宜公開身份和姓名。
90. What is the current situation of Falun Gong in mainland China?
A: The persecution continues, but practitioners persist in their cultivation practice and privately share materials. They anonymously report cases of persecution to Minghui.org so that they can be reported internationally. Many people in China support Falun Gong in private but dare not speak out.
91. 為何法輪功在國際上能獲得廣泛支持?
答:因為各國都有法輪功學員堅持不懈地講真相,更有明慧網等法輪功學員創辦的大法網站和媒體在不斷公開報導和提供法輪功修煉案例。法輪功反迫害的非暴力精神與人權立場獲得認同。國際人權機構多年聲援法輪功反迫害。修煉者行為平和理性,堅持真、善、忍理念,引人矚目。
91. Why has Falun Gong gained widespread support internationally?
A: Because Falun Gong practitioners around the world persistently clarify the truth, and websites and media outlets founded by Falun Gong practitioners (including Minghui.org) report on and provide examples of Falun Gong practitioners’ spiritual practice and the persecution. Over the years, Falun Gong practitioners’ peaceful demeanor and adherence to Truthfulness-Compassion-Forbearance even in countering the persecution has gained recognition and support from international human rights organizations and governments.
92. 為何法輪功學員要堅持和平反迫害?
答:因為真、善、忍要求非暴力應對。暴力違背修煉核心價值。和平方式能更好喚起國際關注。維護自身道德形像,影響社會認知。
92. Why do Falun Gong practitioners persist in resisting the persecution through peaceful means?
A: This is because the principles of Truthfulness-Compassion-Forbearance require a non-violent response. Violence runs counter to the core values of spiritual practice. Peaceful means can better garner international support, uphold moral values, and are better received by the public.
七、關於文化與社會影響
Part 7. Cultural and Social Influence
93. 法輪功對社會有何積極影響?
答:提升道德與健康,減少社會壓力。許多學員誠實守信,促進社會信任。疾病減少,對醫療系統負擔降低。公益活動,如弘法、教功等,免費服務社區。
93. What impacts does Falun Gong have on society?
A: Practitioners’ aspiration to meet a higher moral standard fosters trust, and their improved health reduces the burden on the medical system. Practitioners also benefit their communities by teaching the exercises and bringing awareness to human rights issues.
94. 法輪功對文化藝術的影響是甚麼?
答:啟發了新一波以傳統價值為核心的創作。神韻藝術團推廣傳統舞蹈與音樂。學員藝術家創作繪畫、雕塑展現修煉精神。反映人性善惡與信仰主題的作品獲獎無數。
94. What is the impact of Falun Gong on culture and art?
A: Falun Gong has inspired a new wave of creative works centered on traditional values. Shen Yun Performing Arts promotes traditional dance and music. Falun Gong artists create paintings and sculptures that embody spiritual ideals and faith. Their works, which reflect themes of good and evil in human nature and faith, have won numerous awards.
95. 為何神韻演出與法輪功相關?
答:神韻藝術團由法輪功學員組成,以藝術揭示真相。演出內容含傳統文化與現實迫害題材。以藝術形式呼籲人權支持。推廣真、善、忍精神。
95. How are Shen Yun performances related to Falun Gong?
A: Shen Yun Performing Arts is composed of Falun Gong practitioners and uses art to advocate for human rights and promote the spirit of Truthfulness-Compassion-Forbearance. Performances incorporate traditional Chinese culture and the realities of the persecution in modern China.
96. 法輪功是否排斥現代科技?
答:法輪功學員善用科技傳播真相。網上提供免費信息和資料。突破網路封鎖的無界和自由門軟件便是由學員所開發。很多法輪功學員自身就是科學家、工程師、研究人員、專家、學者。
96. Does Falun Gong reject modern technology?
A: Falun Gong practitioners use modern technology to make information and materials available online. Practitioners have also developed software to circumvent the CCP’s internet censorship. Many Falun Gong practitioners are scientists, engineers, and scientific researchers.
97. 為甚麼中國年輕人對法輪功逐漸感興趣?
答:因為他們追求信仰與道德力量,對官場腐敗感到失望,在網絡上接觸到真相,看到同齡人修煉後的積極轉變。
97. Why are young people in China increasingly interested in Falun Gong?
A: Some want to pursue faith and moral strength after being disappointed by the corruption of government officials in China. Some noticed positive changes in their peers after they began practicing, while others found information about Falun Gong online.
98. 法輪功學員如何應對中共網絡封鎖?
答:採取多種和平方式傳播真相。使用海外網站與社交媒體。製作視頻、電子書等便於分享。通過義工翻譯多種語言,突破地域限制。
98. How do Falun Gong practitioners deal with the CCP’s internet blockade?
A: They use various peaceful means to spread truthful information, including overseas websites and social media. Some create videos and e-books for easy sharing. Volunteers translate the materials and teachings into multiple languages to overcome geographical limitations.
99. 法輪功是否與其他宗教合作?
答:法輪功修煉不參與政治,對所有正教善意相待,廣結善緣。基督徒、佛教徒向法輪功學員學習法輪功功法的案例不少。共同參與國際人權論壇。跨宗教聲援案例眾多。
99. Does Falun Gong cooperate with other religions?
A: Falun Gong practitioners treat all upright religions with kindness and strive to cultivate good relations. Many Christians and Buddhists have learned the Falun Gong exercises from practitioners. Practitioners also participate in international human rights forums alongside other religious groups. There are numerous cases of interfaith solidarity. Falun Gong is apolitical, however.
100. 法輪功是否提倡反抗社會不公?
答:鼓勵和平理性披露真相,但身在世俗、心在方外。抗議信仰迫害屬合法合理維權。公開真相,喚醒公眾意識。行動始終非暴力,符合道德要求。
100. Does Falun Gong advocate resistance to social injustice?
A: Practitioners are encouraged to expose the injustice they suffer in peaceful and rational ways, but they should not be emotionally attached. Protesting religious persecution is a legitimate way to defend one’s rights. Practitioners’ actions must always be non-violent and ethical.
101. 法輪功學員如何面對親友不理解?
答:找自己的不足並加以改進,以耐心、善意、和平方式講解,用自己身心實踐的效果證實,用他人的事例說明修煉益處。尊重不同觀點,不強迫改變。多數親友在理解後願意尊重和支持。
101. How do Falun Gong practitioners handle misunderstandings from relatives and friends about their choice to pursue a spiritual life?
A: Practitioners strive to identify their own shortcomings and improve themselves, so when they encounter any misunderstandings about their faith, they explain themselves patiently and kindly. Practitioners use their own experiences and those of other practitioners to convey the benefits of spiritual practice and faith. We respect perspectives that differ from ours and do not force change. Most practitioners’ friends and families offer their respect and support once they come to a deeper understanding of Falun Gong.
(全文完)
(End of article)
【關聯文章】
關於法輪功的101個提問(中英文對照版)
關於法輪功的101個提問(完整版)
世界需要真善忍
【延伸閲讀】
法國前議員:必須不惜代價揭露中共活摘罪行
法輪功堪培拉集會 抗議嚴重人權侵犯者趙樂際抵澳
認識「明慧網」
23年五份調查:證實法輪功的奇效
培養專注力 東西方兩位教師有妙招
一位職場精英女士的人生起落
吸毒十幾年墜深淵 毒癮青年遇轉捩點
不治自癒 現代醫學無解的奇蹟
【延伸閲讀・專輯】
奇書《轉法輪》
尋找生活希望的故事
尋找生命意義的故事
幸福家庭系列
幸福婚姻秘訣
絕處逢生
▌在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
▌線上免費學習班 :https://chinese.learnfalungong.com/
▌天梯書店:https://www.tiantibooks.org/
明慧網原文:
https://big5.minghui.org/mh/articles/2025/8/31/關於法輪功的101個提問-498990.html
https://en.minghui.org/html/articles/2025/10/4/230454.html
(本文圖片來源:明慧網;主圖説明: